Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
В.А. Моцарт, сонаты и вариации для скрипки и фортепиано, Д. Ойстрах, П. Бадура-Шкода (ape) [аудио]
И. С. БАХ - BWV 1055, 1056, 1062, 1063, 1065, 1054, 1058, 1061, 1064, 1065 / Bach, concertos pour clavier (2 parties 2013) [видео]
И.С. Бах, Бранденбургские концерты №№ 1-6. Словацкий камерный оркестр, дирижер Богдан Вархал. (WMA lossless) [аудио]
Календарь новостей
«  Январь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Четверг, 28 Марта 24, 15:34
Главная страница » 2013 » Январь » 2 » Полина ВИАРДО(-ГАРСИА) – Золушка / Pauline VIARDOT(-GARCÍA) – Cendrillon
Полина ВИАРДО(-ГАРСИА) – Золушка / Pauline VIARDOT(-GARCÍA) – Cendrillon

Теги: Оперетта, Viardot(-García) P., Американские вертолеты фото, Cendrillon, Золушка, Виардо(-Гарсиа) П.

VIARDOT(-GARCÍA) (Michelle-Ferdinande-) Pauline

ВИАРДО(-ГАРСИА) (Мишель-Фердинанд-) Полина

Cendrillon (opérette de chambre en 3 actes)

Золушка (камерная оперетта в 3 актах)

 


Либретто Полины Виардо

Премьера: 23.4.1904, салон Полины Виардо, Париж

 


Действующие лица и исполнители:

 

Le Baron de Pictordu / Барон де Пиктордю

André Cognet

The Daughters of the Baron / Дочери барона

Marie (called Cendrillon) / Мари (прозванная Золушкой)

Armelinde / Армелинда

Maguelonne / Магелонн

 

Sandrine Piau

 

Jean Rigby

Susannah Waters

La Fée (The Fairy Godmother) / Фея

Elizabeth Vidal

Le Prince Charmant / Прекрасный принц

Jean-Luc Viala

Le Comte Barigoule / Граф Баригуль

Paul Austin Kelly

A Lady at the party / Леди на балу

Elizabeth Vidal

Geoffrey Mitchell Choir

Pianist and Conductor: Nicholas Kok

Recording: I, 2000 Rosslyn Hill Unitarian Chapel, London

Длительность: 62 мин. 30 сек.

 


Действие происходит во Франции в начале XX века. Сюжет базируется на сказке "Золушка, или Хрустальная туфелька" [Cendrillon, ou la Petite Pantoufle de verre] (1697) Шарля Перро.

 

Формат: МР3 90,1 МВ  192 кбит/с

Ссылка: files.mail.ru/THYYG8THYYG8THYYG8THYYG8THYYG8XX 

 

1. Act I Scene 1: Il etait jadis un Prince (Cinderella) - Scene 2: Entrez, brave homma (Cinderella, Beggar) - Scene 3: Oh! La charmante fille! (Beggar) - Scene 4: Helas! Mon brave homme

2. Act I Scene 5: Nous sommes assaillis par cette

3. Act I Scene 5: Si je n'y venais pas (Cinderella) - Scene 6: Mon auguste maitre (Prince, Armelinde) - Scene 7: Il est tres bien cet homme-la! (Maguelonne)

4. Act I Scene 7: Oui, oui, les plus belles de toutes (Maguelonne, Cinderella, Armelinde) - Scene 8: Cheres soeurs (Cinderella) - Scene 9: Bonjour, mon pere (Cinderella, Baron, The Sisters)

5. Act I Scene 10: Hier je vis circuler une voiture immense (Baron) - Scene 11: Eh! Mes filles! (Baron, Armelinde, Maguelonne)

6. Act I Scene 11: Attendez, attendez- moi! (Baron) - Scene 12: Je serai charmante (Maguelonne, Cinderella, Armelinde)

7. Act I Scene 12: Eh! Petite soeur, est-ce que cela ne (Maguelonne, Cinderella, Armelinde) - Scene 13: Ah! Il etait ? (Cinderella, A Voice)

8. Act I Scene 14: Releve-toi, seche tes pleurs (Fairy Godmother)

9. Act I Scene 14: Chere marraine, que dois-je-faire? (Cinderella, Fairy Godmother)

10. Act I Scene 14: Je vous le promets, ma marriane (Cinderella, Fairy Godmother)

11. Act II Scene 1: Puisque ma voila Prince (Barigoule)

12. Act II Scene 2: Attention! (Prince, Barigoule, Baron, Armelinde, Maguelonne)

13. Act II Scene 3: Madame, qui ai-je le bonheur (Barigoule, Guests, Cinderella, Prince, Armelinde)

14. Act II Scene 3: Desirez-vous un air de bravoure? (Lady, Prince, Cinderella, Barigoule)

15. Act II Scene 3: De n'aimer que toi (Cinderella, Prince, Barigoule)

16. Act II Scene 3: Le menuet, le menuet! (Lady Guests, Barigoule, Armelinde)

17. Act II Scene 4: C'est moi, ne craignez rien (Prince, Cinderella, Guests)

18. Act III Scene 1: Je ne sais pourquoi, mais je ne (Baron) - Scene 2: Votre Altesse me fait (Baron, Barigoule)

19. Act III Scene 2: Ah! J'entends ces dames (Barigoule) - Scene 3: Quelle drole d'adventure! (Ladies, Barigoule, Royal Footmen)

20. Act III Scene 4: Mesdames, je vous remercie (Prince, Barigoule, Armelinde, Maguelonne) - Scene 5: Oh! Le charmant petit pied! (Barigoule, Prince, Cinderella, Armelinde, Maguelonne, Baron)

21. Act III Scene 6: Ah! ? Je viens pour la derniere fois (Fairy Godmother, Cinderella, All)

 


Запись Hintlesham Hall, 21 July 1972


Категория: аудио | Просмотров: 4433 | Добавил(а): Vik63
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 6
1. николай кравцов (НикиКравцов)   (02 Января 13 20:40) [Материал]
Вот это раритет! Качаем! appl appl appl

2. Don Cabaliero (Vik63)   (02 Января 13 20:46) [Материал]
:) ;)

3. (nixelle)   (03 Января 13 21:07) [Материал]
Вечер, темнеет, у окна в кухне сидит Золушка. Фея появляется в проёме дверей. Золушка оборачивается.

Золушка
Ты так сегодня, Фея, опоздала...
Мои ведь на балу уже давно.
А мне пришлось понервничать немало,
Сижу одна в углу, смотрю в окно...
Тебя всё нет, ты в пробке, что ль застряла?

Фея
Нет, добралась сегодня без труда.
Тебе подарочек из тыквы я достала -
Смотри скорее! Как, хорош он? Да?

Золушка(изумлённо)
Автомобиль?Какого же он года?
(в сторону)Да на таких не ездит уж никто!
И я прибудь - так опозорюсь! (Фее) Сроду
Не видела прекрасней! (в сторону) Ни за что
Не сяду в эту колымагу! (Фее)Слишком
Он для меня хорош(в сторону) и сторомоден.
(Фее) И у меня ещё одна мыслишка:
Не слишком ли, он Фея, тихоходен?
До замка будет не одна-две мили,
Мне к середине бала не доехать.
(не очень уверенно) А может, на другом автомобиле?
Тут скорость малая серьёзная помеха.

Фея(удивлённо)
Как жаль... Я так старалась... Ну, посмотрим.
Примерь наряд, как ты его находишь?
На том балу дресс-код так предусмотрен,
Что танцевать ты будешь, в чём приходишь.
Ещё тебе должна сейчас заметить,
Был дождь, по всей дороге лужи...

Золушка(с деланным энтузиазмом)
Наряд хорош! (в сторону) Чтоб к старой тётке съездить,
Что не бывала замужем, к тому же.
(Фее, осторожно)
Как мне сказать... не слишком он роскошен?
Я еду танцевать, а не венчаться.
Ты не сердись, что нынче я дотошна,
Но в чём, скажи, я буду возвращаться?

Фея(с ещё большим удивлением)
Уедешь до полуночи, так в этом,
Твоём шикарном новом бальном платье,
А опоздаешь...(смотрит в какую-то книжку)
...так молчит либретто...
Да ну, вообще, откуда это знать мне?
(Обиженно)Да, Золушка, сегодня ты зануда.
(с воодушевлением)Верь, чудеса с тобой ещё случатся!

Золушка
Я буду рада верить в это чудо!
(в сторону) Чтобы на бал сегодня мне добраться!

Фея(умиротворяюще)
А может, всё же запряжём в карету
Восьмёрку лошадей, и кончим торги?

Золушка(в сторону)
Меня увидев, все помрут при этом,
От хохота умрут, не от восторга!
(Фее)
Мы, Фея, попусту теряем время...

Фея
Так надевай наряд и всё готово!

Золушка(заминаясь)
Нельзя мне так прибыть, уж ты поверь мне!
Придётся объяснять тебе всё снова.
(Увереннее и спокойнее)
Наряд чудесный, но в другом мы веке -
Сейчас все одеваются иначе!
И транспорт поменялся! Не заметив,
Ты усложнила старую задачу.
(достаёт из шкафа мешочек, а из холодильника стручковый перец)
Возьми вот, перец и сухой горошек,
Да мотоцикл создай, и помощнее.
Несовременна я на этих дрожках -
Передвигаться нужно поживее.
(приносит из комнаты одежду)
Мне джинсы, джемпер, куртку и кроссовки,
Рюкзак для дискотечного наряда
(критически оглядывает платье)
Наряд и туфли сделаны неловко,
Сейчас поправим, будет всё как надо!
(Берёт у Феи волшебную палочку)
Давай мне палочку, сама я наколдую -
Что говорить, какое заклинанье?
Чтобы желания исполнились вчистую,
Ты научи, хоть на одно заданье!
(Взмахивает палочкой, Фея подсказывает заклинания, наряд меняется на платье для дискотеки, за окном появляется мотоцикл Харлей Дэвидсон)

Золушка(довольно оглядывает результаты своей работы)
Ну вот, смотри, как дивно получилось!
В отпаде будут все, и принц, конечно,
Ведь сам он гонщик! (Оборачивается к Фее) Ну скажи на милость!
Что ты расстроилась?Как это я беспечна?
Позавчера права я получила!
Что значит - опыта должна набраться?
(ласкаясь к Фее)
Ведь ты мне помогла, и всё так мило...
(Чмокает Фею в щёку)
Ну, я поехала - счастливо оставаться!

(Кидает в рюкзак платье и туфли, надевает его, выбегает во двор, заводит мотоцикл и уезжает)

Фея(бежит вслед за ней)
Куда без шлема! Вид - ну точно с гонок!
(возвращается в дом)
Разбаловала Золушку я, каюсь!
(осматривает кухню и улыбается)
Пусть веселится, ведь она ребёнок...
Ну ладно, за уборку принимаюсь!
(Взмахивает волшебной палочкой, предметы расставляются по местам, посуда шествует к раковине мыться, чайник восходит на плиту, кувшин с водой пролетает над цветами....)

4. николай кравцов (НикиКравцов)   (09 Января 13 14:49) [Материал]
Хи! Начал слушать вступление... Вот откуда Челентано черпал вдохновение! :D :D :D

5. Don Cabaliero (Vik63)   (09 Января 13 15:19) [Материал]
:D :D

6. (pehrtmn)   (09 Февраля 15 00:31) [Материал]
Please repost

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.