Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
И.С. Бах. Оркестровые сюиты. Кристофер Хогвуд / Johann Sebastian Bach. Orchestral Suites. Christopher Hogwood [аудио]
Ванда Ландовска (клавесин) играет Баха: Гольдберг-вариации, Итальянский концерт, хроматическая фантазия и фуга (ape) [аудио]
Гленн Гульд играет Шопена Мендельсона Скрябина Прокофьева (ape) [аудио]
Календарь новостей
«  Сентябрь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Суббота, 18 Января 20, 09:48
Главная страница » 2011 » Сентябрь » 25 » Йоханн Кристиан Фридрих ХЕФФНЕР (1759 – 1833) – опера-трагедия «ЭЛЕКТРА» (1787) – Хиллеви МАРТИНПЕЛЬТО и др., дирижёр – Томас ШУБАК (1992)
Йоханн Кристиан Фридрих ХЕФФНЕР (1759 – 1833) – опера-трагедия «ЭЛЕКТРА» (1787) – Хиллеви МАРТИНПЕЛЬТО и др., дирижёр – Томас ШУБАК (1992)

Теги: Haeffner, Хэффнер, Шубак, opera, Schuback, опера

mp3-256 | 2 CDs | 162 MB



Йоханн Кристиан Фридрих ХЕФФНЕР (1759 – 1833)
«ЭЛЕКТРА»
опера-трагедия в 3 актах
1787

Либретто: Адольф Фредрик Ристелл (по Н.Ф. Гийару)

на шведском языке


Johann Christian Friedrich HAEFFNER (1759-1833)
ELECTRA (1787)
opera-tragedy in 3 acts

Swedish libretto by Adolf Fredrik Ristell after N.F. Guillard

sung in swedish


Электра – Хиллеви МАРТИНПЕЛЬТО, сопрано - Electra : Hillevi Martinpelto (soprano)
Орест – Петер МАТТЕИ, баритон - Orest : Peter Mattei (baryton)
Клитемнестра – Хелле ХИНЦ, сопрано - Clitemnestra : Helle Hinz (soprano)
Эгист – Микаэл САМУЭЛЬСОН, баритон - Egist : Mikael Samuelson (baryton)
Пилад – Клас ХЕДЛУНД, тенор - Pilad : Klas Hedlund (tenor)
Аркас – Стиг ТИСКЛИНД, бас - Arcas : Stig Tysklind (basse)
Верховный жрец – Альф ХАГГСТАМ, бас - Gran priest : Alf Haggstam (basse)
Исмена – Кристина ХОГМАН, сопрано - Ismene : Christina Hogman (soprano)

Хор Стокгольмского радио - Radiokoren Stockholm
Барочный ансамбль Дроттингсхольма - Drottningsholm Barockensemble
Дирижёр – Томас ШУБАК - Dirigent: Thomas Schuback



Запись 1992 г.
recorded in 1992

Продолжительность: 87’45” – Total Playing Time 87:45



http://narod.ru/disk/26208959001/JCFHaefEleTSchu92.rar.html

пароль:  euphony

                                                          400


Категория: аудио | Просмотров: 1802 | Добавил(а): komponist
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 20
1. josif spartak (josif)   (25 Сентября 11 01:45)
Дорогой Андрей! Записано в 1982г., а recorded в 1992 ? %)

2. Андрей (komponist)   (25 Сентября 11 01:47)
Простите, опечатался - 1992! Исправил, спасибо!

3. josif spartak (josif)   (25 Сентября 11 01:56)
:)

4. Денис (denis_kutalyov)   (25 Сентября 11 02:21)
С круглой цифрой! booze

Но всё-таки на русском языке этого композитора практически всегда называют "Хефнер" ;)

5. Андрей (komponist)   (25 Сентября 11 03:00)
Спасибо, Денис! :) По здравом размышлении, согласился с Вами. Хотя пора ломать устаревшие штампы языка. Достаточно с нас "Генделя" вместо Хэндела и "Бетховена" вместо Битхофена! booze

6. Денис (denis_kutalyov)   (25 Сентября 11 03:07)
Если говорить об устаревших штампах, то несколько десятков лет назад его величали бы Гефнером ;)

7. Андрей (komponist)   (25 Сентября 11 03:11)
Эт точно! :D

8. почитатель (kubra)   (25 Сентября 11 03:18)
Всё же "Бе-етхофэ" или "Бе(й)тхофэ" (с ударением на первый слог и Х на выдохе) - у него папа голландец, а в нидерландском языке удвоенная гласная означает лёгкое удлиннение и/или ударение. А последнее Н после Е, как правило, почти редуцируется.

9. Андрей (komponist)   (25 Сентября 11 03:34)
Я имел в виду немецкое произношение.

10. почитатель (kubra)   (25 Сентября 11 04:03)
Такое же, как и голландское, только конечное Н немцы чётче произносят.

11. Андрей (komponist)   (25 Сентября 11 04:11)
Здесь - http://www.forvo.com/word/beethoven/ - у немцев и австрийцев это звучит как "Битхофен". :)

12. почитатель (kubra)   (25 Сентября 11 04:29)
Уважаемый Андрей, я уже много лет интенсивно общаюсь и с немцами, и с австрийцами (периодически и с голландцами) - да и не только с ними. Так что практическое языковедение - мой интерес и одна из моих жизненных необходимостей. :)

13. Денис (denis_kutalyov)   (25 Сентября 11 17:16)
Кубра, тогда спасите, наконец, от надругательст голландца Копмана. Как от только ни зовётся в материалах Погружения - то Купман, то Коопман... И почти никогда - правильно :( Голландское двойное "оо" на русский передаётся одним "о".

14. почитатель (kubra)   (25 Сентября 11 18:02)
Денис, спасти, конечно, могу, но тогда некоторые костьми лягут, доказывая мне, что я неправ. Если уж у нас тут намедни Orenburgcellist-а Анджея Хмелевского поучали, как надо "правильно" по-польски произносить, то куда уж мне, сиротинушке, деваться? :'(

15. (Донга)   (26 Сентября 11 09:45)
Большое спасибо! appl appl appl

18. Андрей (komponist)   (26 Сентября 11 19:56)
Пожалуйста!

16. alex sidmak (sidmak)   (26 Сентября 11 17:48)
И как-то незаметно
Вдруг стукнул ЮБИЛЕЙ!
Вот так и продолжайте
Нас радовать, Андрей! :)

bubu bubu bubu bubu bubu

СПАСИБО!

17. Андрей (komponist)   (26 Сентября 11 18:55)
Спасибо, Алекс! :)

19. Иван Скворцов (vaniusha)   (27 Сентября 11 10:43)
Все про произношение, а штюрмерская опера гениальна! Спасибо.

20. Андрей (komponist)   (27 Сентября 11 18:51)
Пожалуйста, Иван! Опера действительно изумительная! yes

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.